之二 社会和谐
时间:2010-12-29 14:04 来源:张家界国学网 作者:陈杰思 点击:次
二、社会和谐
子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之。”(〈《论语• 为政〉》)
译:孔子说:“按道德的标准从政,自己就像是北极星,处在自己的位置上,众多的星辰环绕着。” (北辰:北极星。 共:同“拱”,拱卫、环绕。)
译:孔子说:“按道德的标准从政,自己就像是北极星,处在自己的位置上,众多的星辰环绕着。” (北辰:北极星。 共:同“拱”,拱卫、环绕。)
哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。” (《论语•为政》)(〈论语 为政〉) 译:鲁哀公问道:“怎样做才能使民众顺服?”孔子说:“将正直的人置于邪恶的人之上,民众就顺服;将邪恶的人置于正直的人之上,民众就不服从。”( 错:通“措”,放置。)
季康子问政于孔子曰:““如杀无道,以就有道,何如?””孔子对曰:““子为政,焉用杀?子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃。””(〈《论语• 颜渊〉》))
译:季康子向孔子询问政事,他说:“如果杀掉无道之人,而去亲近道德品质好的人,如何呢?”孔子回答说:“您主持政务,怎么还用杀人呢?您要是一心向善,百姓也会善良起来。君子的道德就像是风,小人的道德就像是草,草上刮起了风,草必然倒下。” (偃(yǎn):音yǎn,倒伏。)
译:季康子向孔子询问政事,他说:“如果杀掉无道之人,而去亲近道德品质好的人,如何呢?”孔子回答说:“您主持政务,怎么还用杀人呢?您要是一心向善,百姓也会善良起来。君子的道德就像是风,小人的道德就像是草,草上刮起了风,草必然倒下。” (偃(yǎn):音yǎn,倒伏。)
子曰:““其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。””(《论语••子路》)
译:孔子说:“为官者自身端正,不强行命令就能推行各项举措;为官者自身不端正,即使发号施令也没有人服从。”
译:孔子说:“为官者自身端正,不强行命令就能推行各项举措;为官者自身不端正,即使发号施令也没有人服从。”
君子矜而不争,群而不党。 (《论语•子路》)
译:君子庄重矜持而不同别人争执,团结众人而不结党营私。(矜:音jīn,庄重。党:结党营私。)
子曰:““德不孤,必有邻。”” (《论语••里仁》)
译:孔子说:“有德行的人并不孤单,必定会有人与他相伴。”
远人不服,则修文德以来之,既来之则安之。(《论语•季氏》)
译:边远的人不归服,就以施仁政、兴礼乐来招徕他们,他们来归附了,就使他们安定下来。
君臣不惠忠,父子不慈孝,兄弟不和调,此天下之害也。(《墨子•兼爱中》)
译:君臣之间不讲恩惠与忠诚,父子之间不讲仁慈与孝敬,兄弟之间不讲和谐与协调,这就是天下共有的祸害。
天地感而万物化生,圣人感人心而天下和平。(《周易•咸卦•彖传》)
译:天地交感,万物生长;圣人感受人民的心愿,而达致天下和平
译:君子庄重矜持而不同别人争执,团结众人而不结党营私。(矜:音jīn,庄重。党:结党营私。)
子曰:““德不孤,必有邻。”” (《论语••里仁》)
译:孔子说:“有德行的人并不孤单,必定会有人与他相伴。”
远人不服,则修文德以来之,既来之则安之。(《论语•季氏》)
译:边远的人不归服,就以施仁政、兴礼乐来招徕他们,他们来归附了,就使他们安定下来。
君臣不惠忠,父子不慈孝,兄弟不和调,此天下之害也。(《墨子•兼爱中》)
译:君臣之间不讲恩惠与忠诚,父子之间不讲仁慈与孝敬,兄弟之间不讲和谐与协调,这就是天下共有的祸害。
天地感而万物化生,圣人感人心而天下和平。(《周易•咸卦•彖传》)
译:天地交感,万物生长;圣人感受人民的心愿,而达致天下和平
以德服人。(《孟子•公孙丑上》)
译:用道德来使别人信服。
译:用道德来使别人信服。
君子以仁存心,以礼存心。仁者,爱人;有礼者,敬人。爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒敬之。( 《孟子•离娄下》)
译:君子心中保存着仁道,保存着礼仪。仁就是爱人,有礼貌,就是尊敬人。爱护他人,他人总是会爱护自己;尊敬他人,他人总是会尊敬自己。
译:君子心中保存着仁道,保存着礼仪。仁就是爱人,有礼貌,就是尊敬人。爱护他人,他人总是会爱护自己;尊敬他人,他人总是会尊敬自己。
天时不如地利,地利不如人和。(《孟子•公孙丑下》
译:天时有利不如地理有利,地理有利不如人与人和谐。
父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。(《孟子•滕文公上》)
译:父子之间相亲相爱,君臣之间有道义,夫妇之间角色不同有差别,长幼之间有秩序,朋友之间讲有信义。?
译:天时有利不如地理有利,地理有利不如人与人和谐。
父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。(《孟子•滕文公上》)
译:父子之间相亲相爱,君臣之间有道义,夫妇之间角色不同有差别,长幼之间有秩序,朋友之间讲有信义。?
义以分则和,和则一,一则多力,多力则强,强则胜物。(《荀子•王制》)
译:以正义的原则相区分并且能达到和谐,和谐则保持统一,保持统一则力量多,力量多则强大,强大则能战胜一切。
译:以正义的原则相区分并且能达到和谐,和谐则保持统一,保持统一则力量多,力量多则强大,强大则能战胜一切。
以善先人者谓之教,以善和人者谓之顺;以不善先人者谓之谄,以不善和人者谓之谀。(《荀子•修身》)
译:用正道去引导别人,这就是教;以用正道去迎合别人,这就是顺;用歪门邪道去引导别人,这就是谄;用歪门邪道去迎合别人,这就是谀。
译:用正道去引导别人,这就是教;以用正道去迎合别人,这就是顺;用歪门邪道去引导别人,这就是谄;用歪门邪道去迎合别人,这就是谀。
庶人安政,然后君子安位。传曰:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”此之谓也。故君人者,欲安,则莫若平政爱民矣。(《荀子•王制》)
译:平民百姓安于政治,然后官员才能安于权位。传言说:“君王,是船;平民,是水。水可以载负船,也可以颠覆船。”就是这个道理。所以君王要平安,最好是公平执政,爱护人民。
译:平民百姓安于政治,然后官员才能安于权位。传言说:“君王,是船;平民,是水。水可以载负船,也可以颠覆船。”就是这个道理。所以君王要平安,最好是公平执政,爱护人民。
天之生民,非为君也;天之立君,以为民也。(《荀子•大略》)
译:上天生养人民,并不是为了君王;上天设立君王,则是为了人民。
古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先致其知;致知在格物。(《大学》)
译:在古代,要在普天之下弘扬光明道德,必定是先治理国家;要治理国家,必定是先治家;要治家,就必须先修身养性;要修身养性,必须先有知识;要有知识,就必须探究事物。
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(《礼记•礼运篇》)
译:上天生养人民,并不是为了君王;上天设立君王,则是为了人民。
古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先致其知;致知在格物。(《大学》)
译:在古代,要在普天之下弘扬光明道德,必定是先治理国家;要治理国家,必定是先治家;要治家,就必须先修身养性;要修身养性,必须先有知识;要有知识,就必须探究事物。
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。(《礼记•礼运篇》)
译:大道的推行,达到天下公平。选择贤者,推举能者,讲信用,建立和睦关系,所以人们不只亲爱自己的亲人,不只将自己的孩子当做孩子,让老人有善终,壮年人有所作为,幼儿有良好的生长环境,鳏夫、寡妇、孤儿、孤老、残废者、疾病者,都有安养的地方。男人有职责,女人有归属。钱财让人厌恶,被丢弃在地上,不会是藏在于自己这里;出力,担心的是力不出于自身,也不会是只为自己出力。所以,计谋被放置起来,不拿出来用,盗窃作乱者没有出现,从家中外出不必关门,这就叫做大同。
夫福善之门莫美于和睦,患咎之首莫大于内离。([东汉]班固《汉书•东平思王刘宇传》)
译:福善之门中没有比和睦更美好的,祸患魁首没有比内部分离更大的了。??
家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢。([清]朱伯庐《朱子治家格言》)?
译:家门和睦相处,即使上顿不接下顿,也有很多欢乐。(饔飧:早饭和晚饭。)
译:福善之门中没有比和睦更美好的,祸患魁首没有比内部分离更大的了。??
家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢。([清]朱伯庐《朱子治家格言》)?
译:家门和睦相处,即使上顿不接下顿,也有很多欢乐。(饔飧:早饭和晚饭。)
居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。(《朱子治家格言》)?
译:在家里要戒除争吵,争吵最终都是祸害,;为人处世要戒除话多,话多了必定会有闪失。
勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀牲禽。(《朱子治家格言》)??
译:不要依仗势力欺压孤儿寡母,不要贪嘴而肆意杀害牲畜家禽。(恣:随意。)
兄弟同胞一体,弟敬兄爱殷勤;须是同心竭力,毋分尔我才真。([清]石成金《传家宝》初集卷五《安乐铭》)?
译:兄弟同胞浑然一体,弟要恭敬兄要慈爱、殷勤;必须是同心尽力,不分你我,才是真正的兄弟。
?
译:在家里要戒除争吵,争吵最终都是祸害,;为人处世要戒除话多,话多了必定会有闪失。
勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀牲禽。(《朱子治家格言》)??
译:不要依仗势力欺压孤儿寡母,不要贪嘴而肆意杀害牲畜家禽。(恣:随意。)
兄弟同胞一体,弟敬兄爱殷勤;须是同心竭力,毋分尔我才真。([清]石成金《传家宝》初集卷五《安乐铭》)?
译:兄弟同胞浑然一体,弟要恭敬兄要慈爱、殷勤;必须是同心尽力,不分你我,才是真正的兄弟。
?
节选自:陈杰思著《中华十大义理》(中华书局2008年版))